100 Mil Tsogs no Odsal Ling 2011: Um Evento Memorável – 100 Thousand Tsoks at the Odsal Ling Temple: A Memorable Event

A Oferenda do Tsog

Bilingual Post

No último dia 8 de outubro, realizou-se no Templo Odsal Ling, em Cotia, São Paulo, um evento sempre especial: os “100 Mil Tsogs”, uma prática que é tradicional de nosso Templo, que ocorre todos os anos. Mas neste ano, foi particularmente especial.

This past October 8th, we had at the Odsal Ling Temple, in Cotia, São Paulo, a very special event: The “One Hundred Thousand Tsoks”, a practice which is traditional to our Temple and which occurs every year. However, this year, the “One Hundred Thousand Tsoks” was particularly special.

Primeiro porque precedido de um retiro extraordinário ministrado por Lama Tsering Everest, a “Ioga dos Sonhos”, que se iniciou antes do retiro dos “100 Mil Tsogs”, em de outubro. Assim, juntamente com os “100 Mil Tsogs” foram 9 dias de retiro. Infelizmente, do retiro da “Ioga dos Sonhos” não pude participar. Uma pena mesmo, já fiz tantos deles e sempre recomendo a todos que o façam; é um retiro de muitos ensinamentos e, para alguns, de grande realizações em suas práticas.

Lama Tsering

First, because it was preceded by an extraordinary retreat ministered by our Vajra Master, Lama Tsering: The “Dream Yoga”. It started prior to the One Hundred Thousand Tsosk retreat, in the fist of October, and carried through the 9th of October. Hence, together with the “Dream Yoga” we had a total of 09 days of retreat. Unfortunately, I was unable to participate in the latter. Sadly, I would say, as I had participated in so many of them and always recommend others to do the same; It is a retreat of so special teachings and for some of great realizations in their practice.

Quanto ao retiro dos “100 Mil Tsogs”, não me atreveria a defini-lo aqui, especialmente para aqueles que acompanham o Blogsattva e que não são necessariamente praticantes budistas (vocês ficariam surpreendidos pelo número significativo dessas pessoas maravilhosas que de alguma forma fazem seu contato com o Dharma por meio deste Blog). Assim, deixo essa definição para os mestres. Porém, aproveitei a chamada do retiro, escrita pelo coordenador de comunicação do Odsal Ling, meu amigo e chará, Marcelo Guerreiro, para poder de alguma forma transmitir parte de seu significado. Assim ele escreveu no site do Odsal Ling sobre o evento:

Tara é reverenciada como o Buda Feminino, a Mãe dos Vitoriosos, a Salvadora Veloz que atende prontamente às preces de todos os seres. Tara Vermelha representa qualidades especiais da fala iluminada e a habilidade de trazer à tona e tornar óbvia a natureza búdica de cada pessoa…”

Tsog significa reunião – de praticantes e de substâncias. É o mais excelente método no caminho do budismo vajraiana de fazer oferendas, acumular mérito e sabedoria e purificar carma. As substâncias do Tsog formam um grande banquete, com diversas e variadas iguarias de todos os sabores, e tem o poder de liberar através do paladar.”

As to the “One Hundred Thousand Tsoks”, I would dare trying to define it here, specially for those who follow the Blogsattva and are not necessarily Buddhist practitioners (you would be amazed by the incredible number of such a great of those persons who one way or another have contact with the Dharma via this Blog). Thus, I rather leave such definition to the Masters. However, I will piggyback on my great friend and communication’s coordinator of the Odsal Ling Temple, Marcelo Guerreiro, on his statement about the retreat published on the official site of the Temple. And so he wrote calling the practitioners for this event:

“Tara is reverenced as the Feminine Buddha, the mother of the Victorious ones, the Speedy Savior, who promptly answer the prayers of all beings. Red Tara represents the special qualities of the enlighten speech and the ability to bring up and make obvious the Buddha nature of every person”.

Tsok means reunion of practitioners and substances. It is the most excellent method in the vajrayana Buddhist path to make offerings, accumulate merit, wisdom and to purify Kharma. The Tsok substances make a great feast with a diversity of delicacies of all savors having the power to liberate flavors.

Enfim, é uma grande festa de confraternização, onde são feitas acumulações de mantras em prol e para beneficiar a todos os seres.

In short, it is a great confraternization party whereby many mantra accumulations are made for the benefit of and on behalf of all beings.

A união da Sanga sempre fortalece nossas preces e aspirações em direção a todos os seres. São servidas substâncias sagradas e dedicado o seu mérito a todos que dele precisam nesta vida.

The Sangha united always strengthened our prayers and aspirations towards all beings. Sacred substances are served and the merit thereof is dedicated to all who are in need in this life.

Lama Tsering - Oferenda

Oferenda de Mandala - Mandala Offering

E é, também, tradicional que ao final do evento sejam feitas apresentações artísticas por parte dos participantes em homenagem a nossa Mestre Vajra, Lama Tsering.

And it is also quite traditional that at the end of the event many artistic presentations are performed by practitioners as they all pay homage to our Vajra Master, Lama Tsering.

Nesse ano, tivemos, pela primeira vez, uma dança especialmente dedicada aos Lamas, chamada a “Dança do Lamas”, uma tradição vinda do Tibet, que nos foi trazida por nosso grande Mestre S. Em. Chagdud Tulku Rinpoche, o grande responsável por podermos ter hoje, em nosso país, tradições milenares, até então guardadas no alto dos Imalaias, em nosso querido Tibet , e que nosso mestre, de grandes realizações, pode-nos trazer cada um de seus detalhes e manter viva essas tradições da escola mais antiga do budismo tibetano, a Tradição Nyngma, em nosso país.

This year in particular we had for the first time the performance of a special and traditional Tibetan dance dedicated to the Lamas: The “Lama Dancing”, a tradition genuinally coming form Tibet and which tradition was brought to us here in Brazil by our great Master His Eminence Chagdud Tulku Rinpoche, the great supporter and responsible for allowing us, in our country today, to see and participate in such milenar traditions, which until not too long ago were kept secretly in the beloved Tibetan Himalayas. And only due to our great Master of uncountable realizations could he bring each and every single detail of such traditions to Brazil and henceforth keeping alive the lineage of the oldest Tibetan schoool of all, the Nyngma Tradition.

Dança dos Lamas

[para ver o vídeo completo da Dança dos Lamas siga este linkto see the entire clip of the Lama Dancing, follow this link].

Assim, procurarei retratar, aqui, em fotos e vídeos um pouco de tudo de tão belo que pudemos participar e deixar aqui consignado, para a posteridade e para o mundo, via a Internet, esse Post singelo, de quem não tem palavras, tão pouco capacidade, para escrever sobre algo tão maravilhoso que tivemos a benção de dele poder fazer parte.

So far I tried to picture here, so to speak, in videos and photos a bit of so much beauty we were fortunate to participate in and leave on the record and for future generations and the world, via the Internet, this unpretending Post written by one who has no words nor the capacity to best express about such marvelous event we all had the blessings to be part thereof.

Durante a cerimônia, diversas oferendas são feitas, não só em forma de substâncias, mas também de cantos e resposta do Lama Vajra, que esses vídeos tentam retratar.

During the event several offerings are made not only in the form of substance but also of traditional offering songs and reply from the Vajra Mater.

A garotada estava lá - The youngsters were also there

As fotos são de autoria do fotógrafo profissional Pedro Pacheco, um praticante cujas lentes sempre nos trazem momentos memoráveis de nossas atividades no Odsal Ling ou em outros eventos budistas, como a recente visita de Sua Santidade, o Dalai Lama, ao Brasil.

The photos are authored by the professional photographer, Pedro Pacheco, a practitioner whose lens bring us always memorable moments of our activities at the Odsal Ling or other Buddhist events such as the one as the recent visit of His Holiness, the Dalai Lama, to Brazil.

E as crianças também - And so were the children

Já quanto aos vídeos, peço desculpas por quaisquer falhas, pois esses foram feitos por mim, com a imprecisão de quem queria filmar tudo aquilo, em uma precária câmera, mas não queria perder um momento sequer do que estava acontecendo ali, momentos inesquecíveis …

As to the videos, I have to express my sincere sorrow of any mistakes or mismatches, as they were made and edited by myself with the imprecision of someone who wanted to film it all, with a precarious camera, but who at the same time did not want to miss a single moment of all that was happening in such unforgettable moments.

A tradicional de canção à Mestre Vajra,  segue aqui no link abaixo:

The traditional a song offering to the Vajra Master,  follows here on this link:

E também, como tradição, a Vajra Mestre responde à Sangha, e, neste caso, Lama Tsering poeticamente nos fala da sabedoria:

And also traditionally, the Vajra Master replies to the Sangha and, in this particular case, Lama Tsering did it so poetically and layed out precious wisdom teachings:

E seguem as apresentações da Sangha. And then follows the Sangha presentation:

Lindas músicas, interpretação impecável. Beautiful songs, impecable interpretation:

Para ver e ouvir todos os vídeos e fotos dessa festa maravilhosa siga este link. Espero que gostem!

To see the complete video and photo collection please follow this link. Hope you all enjoy it!

Anúncios

Sobre Marcelo Thiollier

No caminho, felicidade tem outro nome. On the path, happiness has another name.
Esse post foi publicado em 100 Mil Tsogs, Activities, arte, Arts, atividades, Bilingual Post, Buddhism, Budismo, Fotos, Impermanência, impermanence, Mestre, Mestres, One Hundred Tsogs, Photos, Post Biíngue, Prática, Prece, Temple, Templo e marcado , , , , , , , , , , , . Guardar link permanente.

2 respostas para 100 Mil Tsogs no Odsal Ling 2011: Um Evento Memorável – 100 Thousand Tsoks at the Odsal Ling Temple: A Memorable Event

  1. I really enjoy the blog article. Fantastic.

  2. Dear Lieselotte:

    Thanks for your comments. Sign up to receive updates and announcements. You can do that on the home page http://www.blogsattva.org. Thanks for following us.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s